Contact us:
+1 (512) 593-5007



Banjar, Indonesia

Bahasa Banua – The Language of the Land

Get a quote


– Speech-to-Text or ASR
– Automatic Subtitles
– Text-to-Speech Simple
– High Quality Neural Voices
Ultra-Realistic, Expressive and Cloned Voices
Top-Tier Human Voice Talents Available

Language Overview

Banjar, or Bahasa Banjar, is a Malayic language within the Austronesian language family. It’s rooted in the cultural history of the Banjar people in South Kalimantan, Indonesia. With over 3.5 million speakers, it’s primarily spoken in the Indonesian provinces of South Kalimantan, Central Kalimantan, and East Kalimantan, and has a presence in Malaysia.
Market Insights
Banjar speakers predominantly consume media in Indonesian, but there’s a growing interest in content in the Banjar language, especially among the younger generation. Popular media includes traditional music, local TV shows, and social media content in Banjar.
Cultural Context
Cultural sensitivities in Banjar revolve around community values and Islamic practices. The language includes formal and informal registers, used based on the social status and relationship between speakers. Understanding local customs and religious practices is important for effective communication.
Writing System and Typography
Banjar uses the Latin alphabet with some additional characters specific to its phonetic requirements. The text flows from left to right. Typography considerations include clarity and legibility, especially for unique diacritical marks.
Phonetics and Phonology
Banjar’s phonetics feature a range of vowel sounds and several unique consonants. The language’s tonal and stress patterns differ significantly from those in English, posing pronunciation challenges for non-native speakers.
Grammatical Structure
Banjar has a basic sentence structure similar to that of Malay, generally following a Subject-Verb-Object (SVO) pattern. It has a simple tense system, with minimal inflections for gender or number. Pronouns and particles are important in conveying contextual nuances.
Media and Text Layout
Translation into Banjar often results in a text contraction of about 5-10% compared to English. Subtitling requires attention to concise expression, with a recommended character count of 30-35 per line. Challenges in dubbing include matching the unique tonal qualities of the language.
Localization Challenges
Localization into Banjar requires an understanding of the cultural context and nuances. Challenges include maintaining the linguistic integrity while adapting content to resonate with local audiences. Successful projects often involve collaboration with native speakers for cultural and linguistic accuracy.
Technical Considerations
Banjar’s encoding requires support for its specific characters within the Latin alphabet. Ensuring compatibility with major software platforms is crucial. Special considerations are needed in web and mobile applications to accurately render the unique characters.
Other information
Banjar culture is rich in folklore and traditional arts, which are often expressed through the language. Traditional puppet shows (wayang) and folktales play a significant role in preserving the language and culture.
Our Human Voices

    Additional Language Information
    Additional Country Information
    External Language Documentation
    Open Language Archives