Maltese, Malta

Maltese, Malta


Maltese, Malta

Il-Qalb tal-Mediterran – The Heart of the Mediterranean

Get a quote




Neural Voices


Human Voice Talents

Language Overview

Maltese, known as ‘Malti,’ is a unique fusion of Arabic, Italian, and English influences. Belonging to the Semitic language family, it has roots in Phoenician and Arabic, evolving significantly over centuries. Predominantly spoken in Malta, it has about 520,000 native speakers. Being the only Semitic language written in the Latin script, Maltese also includes numerous loanwords from Italian and English.
Market Insights
In Malta, digital content consumption is on the rise, with a preference for local and international news, entertainment, and social media platforms. Television and radio in both Maltese and English are popular. The audience in Malta, while small, is diverse, including a significant number of expatriates and tourists.
Cultural Context
Maltese culture is a rich tapestry of Mediterranean and Arabic influences. While generally informal, there’s a deep respect for religious and family values. Maltese has informal and formal language registers and incorporates many English and Italian terms. Awareness of religious sensitivities is crucial in content creation.
Writing System and Typography
Maltese uses the Latin script with some unique characters like Ċ, Ġ, Ħ, and Ż. The text flows left to right. Font choices must support these special characters, and typography should be clear and legible, considering the frequent use of diacritics.
Phonetics and Phonology
Maltese phonetics are influenced by Arabic, leading to unique sounds like ‘qaf’ and ‘għain’. Pronunciation can be challenging for non-native speakers, especially with the guttural sounds and specific stress patterns in words.
Grammatical Structure
Maltese follows a Subject-Verb-Object (SVO) sentence structure, similar to English. It has a complex tense system with some influence from Italian. The language includes gender and number inflections, with some unique plural forms distinct from its Semitic roots.
Media and Text Layout
Translations from English to Maltese often result in text expansion, approximately 10-15%. Subtitle syncing can be challenging due to the language’s unique rhythm and cadence. The recommended character count per line is around 35-40 for Maltese.
Localization Challenges
A common challenge is balancing the tri-lingual influences in Maltese while maintaining the original message. Cultural adaptation is crucial, especially in handling religious and historical references. Past localization projects have emphasized the importance of context-specific translations.
Technical Considerations
Encoding must support the Maltese alphabet’s special characters. Compatibility with major European language software is generally good. Web and mobile applications should be tested for proper character rendering and layout in Maltese.
Other information
Maltese is known for its rich proverbs and expressions, often reflecting the island’s maritime history and Mediterranean lifestyle. The language’s blend of Arabic, Italian, and English elements makes it a fascinating study in linguistic evolution.
Our Human Voices
  • MALTESF02Kristjana

Additional Language Information
Additional Country Information
External Language Documentation
Open Language Archives

Read about other languages in Malta

Combine seamlessly fitting layouts, customize everything

Explore other languages