Take the Gospel of the Kingdom
Further, Faster.
We Meet Any Dubbing Need
+0 Languages:
+0 Voices
+0 Languages
+0 Languages
English (USA), Arabic (Saudi Arabia), Arabic (UAE), Bulgarian, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English (Australia), English (Canada), English (UK), Filipino, Finnish, French (Canada), French (France), German, Greek, Hindi, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Malay, Polish, Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal), Romanian, Russian, Slovak, Spanish (Mexico), Spanish (Spain), Swedish, Tamil, Turkish, Ukrainian
The quality and price of the speech component of videos with lip synchronization depends on the kind of voice you select.
Our AI-first approach drives your costs and time-to-market down considerably. Our teams’ expertise guarantees quality across ANY language and media.
Some of the Christian and missionary organizations we have worked for during our 24 years in localization.
Your Ultimate Guide to Most Languages from a Localization Perspective
Including market insights, cultural context, writing styles and typography, phonetics and phonology, grammatical structure, L10N challenges and media/subtitles considerations.
See in which ones we can support your organization for Speech-to-Text (automated transcription), Text-to-Speech (automated voices), Human Voice Talents, Cloned Voices… and more!
Artificial Intelligence Perfected by Our Teams
24 Years of Professional Language Expertise, Cutting-Edge AI, and Unparalleled Automation: We’ve Got Your Back for Any Localization Project!
Dubbing localization requires a coordinated effort with a variety of specialized tasks and tools. These technologies work together to ensure linguistic accuracy and cultural relevance, resulting in a product that resonates with the target audience. Click on each to learn more about their features and possibilities.